© 2019 by Japanese Translation and Interpretation Services by

Takao Nonaka

 

ソフトウェアとウェブサイトの英語 <> 日本語へのローカリゼーションサービスのスペシャリストとして、翻訳・編集/校正のほか、テスティングや文化的差異も考慮した包括的なサービスでお客様のご要望にお応えします。20 年以上にわたる経験と実績に基づき、米国、日本、ヨーロッパ、中東などグローバルにビジネス展開中。 

大型案件に関するご相談も承っています。案件に合わせて優秀な翻訳チームを手配いたします。プロジェクト管理、用語集作成、バグ修正/報告などのサービスにも対応しています。

 

 

テキサス州オースティンを仕事の拠点とする、在米 25 年超、日本語と英語を武器にフリーランス通訳者・翻訳者のプロとして活動を続ける言語の達人。2000 年にソフト開発会社のローカリゼーション部門で翻訳者として勤務。退社後はフリーランス通訳者・翻訳者として活動の場を拡大。旅行会社経営の経験を活かし、ビジネス逐次通訳のほか、工場視察・アテンド等も多数体験あり。オースティン翻訳者/通訳者協会 (AATIA)、ヒューストン通訳者/翻訳者協会 (HITA) の現会員。個人・企業向けの英語・発音コーチング業も展開中。

 

英語に関するブログをアメブロでご覧いただけます (https://ameblo.jp/hyder2005/)。

 
 

お問い合わせ/ご依頼は下記フォームからご連絡お願い致します。確認後、こちらからご連絡を差し上げます。

512-923-8993